Зинаида Линден – новый лауреат финской премии в области литературы

 

2005/02/09

 

Вот уже 19 лет в Финляндии ежегодно в День Ю.Л. Рунеберга, классика финляндской литературы, вручается премия его имени. Из 150 книг, представленных соискателями в этом году, в шорт-лист премии попали восемь произведений. Имя победителя, названное 5 февраля, не могло не обратить на себя внимания широкой публики. Лауреатом нынешнего года стала автор романа I väntan på jordbävning («В ожидании землетрясения»), шведоязычная писательница Зинаида Линден (Zinaida Lindén). То, что престижной литературной премией отмечено в Финляндии произведение, написанное на шведском языке, никого, разумеется, не удивило, ибо шведский наравне с финским является государственным языком, да и сам Рунеберг писатель шведоязычный. Сенсацией стала национальность писательницы – русская.

Лауреат премии Рунеберга Зинаида Линден родилась в 1963 году в Ленинграде. Окончила в 1988 году филологический факультет Ленинградского университета по специальности шведский язык и литература, изучала творчество Андрея Тарковского и Ингмара Бергмана в Институте театра и кино, работала гидом в родном городе. В Финляндию перехала в 1991 году, выйдя замуж за финского физика. В настоящее время живет в Турку. Имеет двоих детей.

Роман I väntan på jordbävning («В ожидании землетрясения») – не единственное произведение Зинаиды Линден, отмеченное премией. За свой первый сборник новелл Övesrstinnan och syntetisatorn («Полковничиха и синтезатор») она получила в 1997 году премию Общества шведоязычный литературы Финляндии. Вторая ее книга новелл – Scheherazades sanna historier («Подлинные истории Шахразады»), – вышедшая в Финляндии в 2000 году, издана спустя три года в авторизованном переводе со шведского московским издательством. Писательница известна также как переводчица таких финских шведоязычных писателей, как Клас Андерссон (Claes Andersson), Моника Фагерхольм (Monika Fagerholm), Мартин Энкель (Martin Enckell) и Кьель Вестё (Kjell Westö).

Русское происхождение писательницы, то, что она сама иммигрант, отражается в ее произведениях. Повествование многих ее новелл ведется от лица иммигранта. Ее интересуют люди одинокие, маргиналы, а также разные меньшинства, в том числе сексуальные. В романе I väntan på jordbävning («В ожидании землетрясения») Зинаида Линден рассказывает о судьбе русского эмигранта, оказавшего в Японии. Именной в этой стране, где она провела с семьей полтора года, и возникла у нее идея романа.


Следующий Список