О предисловии В.Суси к юбилейному сборнику РКДС

 

Русскому культурно-демократическому союзу (РКДС), основанному в Хельсинки в марте 1945 года, исполнилось 60 лет. Юбилей отметят 2 апреля в Российском центре науки и культуры концертом и презентацией сборника «Воспоминания, события, интервью, судьбы». Иллюстрированная фотографиями книга включает записи бесед с ветеранами РКДС, сделанные Валерием Суси, и текст Марии Ключко «Новое время».  Редактор издания В.Суси, им же выполнены макет и верстка.        

В юбилейных речах, поздравлениях, посланиях не принято упоминать неприятные для юбиляра события. И это вполне понятно, праздники устраивают не для того, чтобы говорить о грустном. Так что выпущенное к 60-летию РКДС издание вполне соответствует характеру мероприятия. Судить о сборнике, исходя из других критериев, нет смысла. Вошедшие в него воспоминания интересны как взгляд изнутри.

 

Отмечу один недостаток книги – не видно работы корректора. Это все же не сетевая публикация, где языковые огрехи можно исправлять до бесконечности. Понимаю, что денег на оплату труда еще одного человека могло и не найтись, но неужели нельзя было в таком случае привлечь филолога-добровольца? Ведь невозможно поверить, что и сегодня актуальна проблема, о которой в свое время говорил В.Бураков: «Как-то раз мы собрали более 100 человек из новых переселенцев, адреса которых знали. Предложили им помещение РКДС, гарантировали полную самостоятельность. Нет. Не хотят. Мне кажется, «новые» русские слишком обеспокоены зарабатыванием денег. Вот если бы им платили за работу в РКДС, они бы вступили. Однако в мое время вся работа выполнялась совершенно бесплатно».[1]

 

Кроме бумажного издания, появилась и сетевая версия сборника. Она размещена на сайте Валерия Суси. Здесь отсутствуют иллюстрации, нет и текста Марии Ключко, зато добавлено предисловие, посвященное моей скромной персоне. В нем, в частности, говорится, что я отношусь к «старателям-любителям, невесть по какой причине возомнившим, что и они способны на открытия, на новое слово, на исторический прорыв…».

 

Если отбросить по-сусински звонкую и пустую фразу об историческом прорыве и т.п., не имеющую ко мне никакого отношения, то соглашусь с его утверждением, что я любитель. Здесь он прав на 100 процентов: никогда на звание историка я не претендовал. Кстати, писатель Виктор Некрасов, автор известнейшей книги «В окопах Сталинграда», называл себя дилетантом. Говорил он так, думаю, по причине большой требовательности к себе. Случай довольно редкий, куда чаще можно услышать: «профессионально занимаюсь прозой».

 

Теперь что касается «Финляндских тетрадей», которые Суси почему-то называет моими. Он не считает нужным дать ссылку на упомянутое им издание, что обычно делается в сетевых публикациях. Раскрыв любой из пяти выпусков «Тетрадей», трудно не заметить примечание: «ФИНЛЯНДСКИЕ ТЕТРАДИ» – непериодическое издание Института России и Восточной Европы. Точка зрения автора не обязательно совпадает с мнением издателя». Так что речь должна идти о статьях под общим названием «Из жизни русских в Финляндии», печатавшихся в 2001–2002 гг. в парижском еженедельнике «Русская мысль» и опубликованных в 2003 году единым циклом в издании Института России и Восточной Европы.

 

«Содержание «Финляндских тетрадей» на добрую половину [и ведь не покраснел даже! – Э.Х.] повторяет содержание работы Натальи Башмаковой и Марьи Лейнонен «Из истории и быта русских в Финляндии 1917 – 1939», – пишет Валерий Суси. При этом он не объясняет, что скрывается за неоднозначным словосочетанием «повторяет содержание». Его ведь можно трактовать по-разному: и как плагиат, и, более мягкий вариант, как компиляция. В то же время сохраняется возможность в случае необходимости заявить, что имелось в виду нечто другое. Попутно хочу заметить: нет гарантии, что кто-нибудь не назовет материалы вышедшего юбилейного сборника РКДС перепевом статей, опубликованных в первой половине 1990-х гг. в журнале «Вестник». Тем более если заглянет в мартовский номер за 1995 г.

 

Странно, что Суси обратил внимание лишь на исследование Натальи Башмаковой и Марьи Лейнонен, не упомянув ни словом остальные использованные мною источники: 19 периодических изданий, в основном 1920-х гг., и 27 статей и книг. Следует вспомнить и то обстоятельство, что прежде мною была составлена Хроника культурной и общественной жизни русской диаспоры в Финляндии в 1920–1930-е гг., а потом уж написаны статьи. Замечу, что и на Хронику, и на ряд статей уже ссылались в своих работах историки. Приглашали меня и в Петербург принять участие в семинаре специалистов по русскому зарубежью. Все это, разумеется, не меняет моего статуса любителя.

 

На этом можно было бы закончить свой комментарий, обсуждать вроде больше нечего. Как можно серьезно воспринимать и опровергать такое заявление Суси: «Насколько мне известно, в наши дни Эдвард симпатизирует чеченским боевикам, впрочем, каким там чеченским? Скорей, международным. Непреодолимая тяга к взрывам? Не ясно. Но в своих предпочтениях он явно последователен». Желая представить меня в ложном свете, он пишет, что я «с нежной грустью» рассказываю о террористе Викторе Ларионове. Подкрепляется обвинение в симпатии к терроризму цитатой из моей статьи: «В июне 1927 г. Виктор Ларионов с двумя молодыми помощниками проник в СССР и осуществил взрыв в ленинградском Центральном партклубе. Было ранено 26 человек. Всем троим боевикам удалось невредимыми вернуться назад». Концовка абзаца, понятное дело, им не приводится: «Погиб четвертый – поэт. Иван Савин умер от заражения крови через месяц и пять дней после террористического акта. Что это – рок? Жертва искупления?..»

 

Мне трудно понять, откуда это у Суси? То представляет меня на сетевых форумах как реваншиста, то вдруг как человека, симпатизирующего террористам и неприязненно относящегося к России и русской диаспоре в Финляндии. Так, гляди, его стараниями по сбору «компромата» на меня стану я невъездным в Россию...

 

Любит Суси твердить одно и то же, не внимая доводам оппонента. Вот и в этом своем предисловии повторил обвинения более чем двухлетней давности. Привожу ниже текст отправленного тогда ему письма.

Валерий, слова Н.Рериха из письма к Л.Андрееву («…Русская колония в Гельсингфорсе – хлам, почти вся хлам!») не относятся к обществу «Русская колония в Финляндии». Речь в письме идет не о какой-либо конкретной организации, а вообще о русских, проживавших в 1918 г. в Хельсинки. В те годы выражение «русская колония» соответствовало понятию «русская диаспора». Н.Рерих покинул Финляндию весной 1919 г.; примерно в то время в страну стали прибывать первые беженцы из России, представители которых приняли активное участие в создании и работе общества «Русская колония в Финляндии». В связи с цитатой из Рериха следует заметить: бранные слова из чьей-либо приватной переписки – не аргумент.

 

Ты не очень внимательно читаешь тексты, даже в статье Руслана не все правильно понял. Поэтому я не удивляюсь тому, как ты прочел мои заметки о старом РКДС и какие выводы в отношении меня («некто») сделал. Последнее, надо сказать, меня не волнует, довелось слышать о себе и не такое… Равнодушен я и к твоим прочим рассуждениям. Что касается связки Куусинен – Бэкман, то объединяет их вовсе не приверженность коммунизму (ты это за меня додумал), общее у них то, что оба – недобросовестные социологи. Мотивы первого понять можно: классовая борьба, идеи коммунизма и т.п. А вот второй – темная лошадка.

 

Посылаю выжимки (берегу твое драгоценное время) из моих материалов, касающихся истории «Русской колонии в Финляндии» и РКДС. Укажи, где я выступаю по отношению к сегодняшнему (да и прошлому тоже) РКДС в роли судьи или обличителя? Да, я не пою дифирамбы прошлому, мне не нравится старый, советский РКДС, но в моих материалах можно найти о нем и такие слова: «Со временем политическая ангажированность РКДС превратилась, думается, в своего рода декоративное обрамление, стала служить данью обстоятельствам, отражать политическую ситуацию в самой Финляндии». Ты, Валерий, всего этого не заметил по простой причине: тебе нравится обличать.
<...>»
  

25.11. 2002

Места для моего послания на сайте Суси не нашлось.
Вот, пожалуй, и все, что хотел я сказать по поводу предисловия
[2]  к сетевой версии юбилейного сборника РКДС.

30.03. 2005


P.S. После того как предисловие появилось и в интернет-издании «Лебедь», я отправил 21–22 апреля в ряд русскоязычных организаций Финляндии и редактору бостонского альманаха  следующее заявление:

 

Cчитаю нужным сообщить, что распространяемые обо мне через веб-сайты голословные измышления я рассматриваю как диффамацию. Речь идет о сетевой версии юбилейного издания РКДС, а конкретнее – о следующем заявлении В.Суси: «Насколько мне известно, в наши дни Эдвард симпатизирует чеченским боевикам, впрочем, каким там чеченским? Скорей, международным. Непреодолимая тяга к взрывам? Не ясно. Но в своих предпочтениях он явно последователен».

 

Со всей ответственностью заявляю, что никаких оснований для подобного утверждения нет: никогда ни публично, ни в частных беседах симпатий к террористам я не высказывал. Все мои письменные материалы – в Сети. Распространение автором веб-версии сборника РКДС заведомо ложных сведений   – предмет судебного разбирательства, а не полемики.

 

* * *

Письмо от В.Суси, полученное 29.04.05 по электронной почте:

 

«Эдвард, судя по твоим возмущениям на форуме Лебедя и вчерашнему1 письму в РКДС, тебя искренне задело мое предположение о том, что ты сочувствуешь чеченским боевикам. Признаться, меня это удивило: разве у вас с Y. [знак мой. – Э.Х.] имеются расхождения во взглядах? А отношение Y. и его жены к кавказской проблеме мне известно. Отсюда и мое предположение (насколько мне известно...).
Странная ситуация – поверить в то, что ты против чеченцев я просто не в состоянии, но и не верить в твое искреннее возмущение я тоже не в состоянии.
ОК, раз это место в моем тексте выглядит сомнительно, и ты меня в этом убедил, я его убираю. Настаивать на сомнительном не в моих правилах. Стою на том, во что верю.
С наилучшими пожеланиями,
Валерий Суси».

Автор письма – юрист по образованию, немало лет проработавший в правоохранительных органах. Не думаю, что его бред требует комментария.

 

1. Заявление в РКДС, как и в ряд других русскоязычных общественных организаций Финляндии, было отправлено мною 22.04 в 7 часов утра, т.е. за 6 дней до некоего "вчерашнего письма", о котором мне ничего неизвестно.


P.S. Здесь разъяснение по поводу суда и отправленное 1 мая  в гостевую книгу альманаха «Лебедь» сообщение, после которого был аннулирован мой пароль, т.е. я был лишен права голоса.

   Так и дохнуло от сетевого сборника РКДС  недавним прошлым. Лексика, обличительный пафос, груда голословных обвинений, ярлыки вместо аргументов и примитивное вранье – все это калька с низкопробных фельетонов советских времен.

   Сегодня пасквилянты могут обходиться без газетных площадей, всемирная сеть Интернета предоставила им безмерные просторы: сплетничать и лгать они могут как на персональных сайтах, так и на бесчисленных форумах. Говорят, всего разумней таких писателей полностью игнорировать. Так считает и «некий Роберт Винонен», автор адресованного мне послания.


[1] Вестник. Русский журнал в Финляндии, 1993, № 3. С. 13.

[2] Поскольку в сетевом тексте приводится цитата из моей статьи о статусе русских, напомню, что этот вопрос активно обсуждался 10 лет назад. Мнения тогда высказывались разные. Большинство, писал журнал «Вестник» (1996, № 5. С. 3), относилось «к статусам и структурам абсолютно безразлично». Не было единства по этому вопросу и среди «старых» русских. Например, Сергей Погребов, предки которого переселились в Финляндию в 1809 году, так ответил на вопрос о статусе: «К идее статуса национального меньшинства для русских я отношусь критически» («Вестник», 1993, № 1. С. 12).


Главная страница

Содержание